Siti, blog e web hosting gratis Crea sito web
Forum Natura Italiana


 
Subject: Il Canzoniere di Francesco Petrarca
luirig
Administrator
Rank: 9Rank: 9Rank: 9



UID 1
Digest Posts 0
Credits 0
Posts 638
Reading Access 200
Registered 15-4-2008
Status Offline
Post at 27-5-2008 08:07  Profile | Blog | P.M. 
Il Canzoniere di Francesco Petrarca

 

I Voi ch'ascoltate in rime sparse il suono
II Per fare una leggiadra sua vendetta
III Era il giorno ch'al sol si scoloraro
IV Que' ch'infinita providentia et arte
V Quando io movo i sospiri a chiamar voi,
VI Sí traviato è 'l folle mi' desio
VII La gola e 'l somno et l'otiose piume
VIII A pie' de' colli ove la bella vesta
IX Quando 'l pianeta che distingue l'ore
X Gloriosa columna in cui s'appoggia
XI Lassare il velo o per sole o per ombra,
XII Se la mia vita da l'aspro tormento
XIII Quando fra l'altre donne ad ora ad ora
XIV Occhi miei lassi, mentre ch'io vi giro
XV Io mi rivolgo indietro a ciascun passo
XVI Movesi il vecchierel canuto et biancho
XVII Piovonmi amare lagrime dal viso
XVIII Quand'io son tutto vòlto in quella parte
XIX Son animali al mondo de sí altera
XX Vergognando talor ch'ancor si taccia,
XXI Mille fiate, o dolce mia guerrera,
XXII A qualunque animale alberga in terra,
XXIII Nel dolce tempo de la prima etade,
XXIV Se l'onorata fronde che prescrive
XXV Amor piangeva, et io con lui talvolta,
XXVI Più di me lieta non si vede a terra
XXVII Il successor di Karlo, che la chioma
XXVIII O aspectata in ciel beata et bella
XXIX Verdi panni, sanguigni, oscuri o persi
XXX Giovene donna sotto un verde lauro
XXXI Questa anima gentil che si diparte,
XXXII Quanto più m'avicino al giorno extremo
XXXIII Già fiammeggiava l'amorosa stella
XXXIV Apollo, s'anchor vive il bel desio
XXXV Solo et pensoso i più deserti campi
XXXVI S'io credesse per morte essere scarco
XXXVII Sì è debile il filo a cui s'attene
XXXVIII Orso, e' non furon mai fiumi né stagni,
XXXIX Io temo sì de' begli occhi l'assalto
XL S'Amore o Morte non dà qualche stroppio
XLI Quando dal proprio sito si rimove
XLII Ma poi che 'l dolce riso humile et piano
XLIII Il figliuol di Latona avea già nove
XLIV Que' che 'n Tesaglia ebbe le man' sì pronte
XLV Il mio adversario in cui veder solete
XLVI L'oro et le perle e i fior' vermigli e i bianchi,
XLVII Io sentia dentr'al cor già venir meno
XLVIII Se mai foco per foco non si spense
XLIX Perch'io t'abbia guardato di menzogna
L Ne la stagion che 'l ciel rapido inchina
LI Poco era ad appressarsi agli occhi miei
LII Non al suo amante più Diana piacque,
LIII Spirto gentil, che quelle membra reggi
LIV Perch'al viso d'Amor portava insegna,
LV Quel foco ch'i' pensai che fosse spento
LVI Se col cieco desir che 'l cor distrugge
LVII Mie venture al venir son tarde et pigre,
LVIII La guancia che fu già piangendo stancha
LIX Perché quel che mi trasse ad amar prima,
LX L'arbor gentil che forte amai molt'anni,
LXI Benedetto sia 'l giorno, e 'l mese, et l'anno,
LXII Padre del ciel, dopo i perduti giorni,
LXIII Volgendo gli occhi al mio novo colore
LXIV Se voi poteste per turbati segni,
LXV Lasso, che mal accorto fui da prima
LXVI L'aere gravato, et l'importuna nebbia
LXVII Del mar Tirreno a la sinistra riva,
LXVIII L'aspetto sacro de la terra vostra
LXIX Ben sapeva io che natural consiglio,
LXX Lasso me, ch'i' non so in qual parte pieghi
LXXI Perché la vita è breve,
LXXII Gentil mia donna, i' veggio
LXXIII Poi che per mio destino
LXXIV Io son già stanco di pensar si come
LXXV l begli occhi ond'i' fui percosso in guisa
LXXVI Amor con sue promesse lusingando
LXXVII Per mirar Policleto a prova fiso
LXXVIII Quando giunse a Simon l'alto concetto
LXXIX S'al principio risponde il fine e 'l mezzo
LXXX Chi è fermato di menar sua vita
LXXXI Io son sí stanco sotto 'l fascio antico
LXXXII Io non fu' d'amar voi lassato unquancho,
LXXXIII Se bianche non son prima ambe le tempie
LXXXIV - Occhi, piangete: accompagnate il core
LXXXV Io amai sempre, et amo forte anchora,
LXXXVI Io avrò sempre in odio la fenestra
LXXXVII Sí tosto come aven che l'arco scocchi,
LXXXVIII Poi che mia speme è lunga a venir troppo
LXXXIX Fuggendo la pregione ove Amor m'ebbe
XC Erano i capei d'oro a l'aura sparsi
XCI La bella donna che cotanto amavi
XCII Piangete, donne, et con voi pianga Amore;
XCIII Più volte Amor m'avea già detto: Scrivi,
XCIV Quando giugne per gli occhi al cor profondo
XCV Cosí potess'io ben chiudere in versi
XCVI Io son de l'aspectar omai sí vinto,
XCVII Ahí bella libertà, come tu m'ài,
XCVIII Orso, al vostro destrier si pò ben porre
XCIX Poi che voi et io piú volte abbiam provato
C Quella fenestra ove l'un sol si vede,
CI Lasso, ben so che dolorose prede
CII Cesare, poi che 'l traditor d'Egitto
CIII Vinse Hanibàl, et non seppe usar poi
CIV L'aspectata vertú che 'n voi fioriva
CV Mai non vo' piú cantar com'io soleva,
CVI Nova angeletta sovra l'ale accorta
CVII Non veggio ove scampar mi possa omai:
CVIII Aventuroso piú d'altro terreno,
CIX Lasso, quante fiate Amor m'assale,
CX Persequendomi Amor al luogo usato,
CXI La donna che 'l mio cor nel viso porta,
CXII Sennuccio, i' vo' che sapi in qual manera
CXIII Qui dove mezzo son, Sennuccio mio
CXIV De l'empia Babilonia, ond'è fuggita
CXV In mezzo di duo amanti honesta altera
CXVI Pien di quella ineffabile dolcezza
CXVII Se 'l sasso, ond'è più chiusa questa valle,
CXVIII Rimansi a dietro il sestodecimo anno
CXIX Una donna più bella assai che 'l sole,
CXX Quelle pietose rime in ch'io m'accorsi
CXXI Or vedi, Amor, che giovenetta donna
CXXII Dicesette anni à già rivolto il cielo
CXXIII Quel vago impallidir che 'l dolce riso
CXXIV Amor, Fortuna et la mia mente, schiva
CXXV Se 'l pensier che mi strugge,
CXXVI Chiare, fresche et dolci acque,
CXXVII In quella parte dove Amor mi sprona
CXXVIII Italia mia, benché 'l parlar sia indarno
CXXIX Di pensier in pensier, di monte in monte
CXXX Poi che 'l camin m'è chiuso di Mercede,
CXXXI Io canterei d'amor sí novamente
CXXXII S'amor non è, che dunque è quel ch'io sento?
CXXXIII Amor m'à posto come segno a strale,
CXXXIV Pace non trovo, et non ò da far guerra;
CXXXV Qual piú diversa et nova
CXXXVI Fiamma dal ciel su le tue treccie piova,
CXXXVII L'avara Babilonia à colmo il sacco
CXXXVIII Fontana di dolore, albergo d'ira,
CXXXIX Quanto piú disiose l'ali spando
CXL Amor, che nel penser mio vive et regna
CXLI Come talora al caldo tempo sòle
CXLII A la dolce ombra de le belle frondi
CXLIII Quand'io v'odo parlar sí dolcemente
CXLIV Né così bello il sol già mai levarsi
CXLV Ponmi ove 'l sole occide i fiori et l'erba,
CXLVI O d'ardente vertute ornata et calda
CXLVII Quando 'l voler che con duo sproni ardenti,
CXLVIII Non Tesin, Po, Varo, Arno, Adige et Tebro,
CXLIX Di tempo in tempo mi si fa men dura
CL - Che fai, alma? Che pensi? Avrem mai pace?
CLI Non d'atra et tempestosa onda marina
CLII Questa humil fera, un cor di tigre o d'orsa,
CLIII Ite, caldi sospiri, al freddo core,
CLIV Le stelle, il cielo et gli elementi a prova
CLV Non fur ma' Giove et Cesare sí mossi,
CLVI I' vidi in terra angelici costumi
CLVII Quel sempre acerbo et honorato giorno
CLVIII Ove ch'i' posi gli occhi lassi o giri
CLIX In qual parte del ciel, in quale ydea
CLX Amor et io sí pien' di meraviglia
CLXI O passi sparsi, o pensier' vaghi et pronti,
CLXII Lieti fiori et felici, et ben nate herbe
CLXIII Amor, che vedi ogni pensero aperto
CLXIV Or che 'l ciel et la terra e 'l vento tace
CLXV Come 'l candido pie' per l'erba fresca
CLXVI S'i' fussi stato fermo a la spelunca
CLXVII Quando Amor i belli occhi a terra inchina
CLXVIII Amor mi manda quel dolce pensero
CLXIX Pien d'un vago penser che me desvia
CLXX Più volte già dal bel sembiante humano
CLXXI Giunto m'à Amor fra belle et crude braccia
CLXXII O Invidia nimica di vertute
CLXXIII Mirando 'l sol de' begli occhi sereno,
CLXXIV Fera stella (se 'l cielo à forza in noi
CLXXV Quando mi vène inanzi il tempo e 'l loco
CLXXVI Per mezz'i boschi inhospiti et selvaggi,
CLXXVII Mille piagge in un giorno et mille rivi
CLXXVIII Amor mi sprona in un tempo et affrena,
CLXXIX Geri, quando talor meco s'adira
CLXXX Po, ben puo' tu portartene la scorza
CLXXXI Amor fra l'erbe una leggiadra rete
CLXXXII Amor, che 'ncende il cor d'ardente zelo,
CLXXXIII Se 'l dolce sguardo di costei m'ancide,
CLXXXIV Amor, Natura, et la bella alma humile
CLXXXV Questa fenice de l'aurata piuma
CLXXXVI Se Virgilio et Homero avessin visto
CLXXXVII Giunto Alexandro a la famosa tomba
CLXXXVIII Almo Sol, quella fronde ch'io sola amo,
CLXXXIX Passa la nave mia colma d'oblio
CXC Una candida cerva sopra l'erba
CXCI Sí come eterna vita è veder Dio,
CXCII Stiamo, Amor, a veder la gloria nostra,
CXCIII Pasco la mente d'un sí nobil cibo,
CXCIV L'aura gentil, che rasserena i poggí
CXCV Di dí in dí vo cangiando il viso e 'l pelo,
CXCVI L'aura serena che fra verdi fronde
CXCVII L'aura celeste che 'n quel verde lauro
CXCVIII L'aura soave al sole spiega et vibra
CXCIX O bella man, che mi destringi 'l core,
CC Non pur quell'una bella ignuda mano,
CCI Mia ventura et Amor m'avean sí adorno
CCII D'un bel chiaro polito et vivo ghiaccio
CCIII Lasso, ch'i' ardo, et altri non me 'l crede;
CCIV Anima, che diverse cose tante
CCV Dolci ire, dolci sdegni et dolci paci,
CCVI S'i' 'l dissi mai, ch'i' vegna in odio a quella
CCVII Ben mi credea passar mio tempo omai
CCVIII Rapido fiume che d'alpestra vena
CCIX l dolci colli ov'io lasciai me stesso,
CCX Non da l'hispano Hibero a l'indo Ydaspe
CCXI Voglia mi sprona, Amor mi guida et scorge,
CCXII Beato in sogno et di languir contento,
CCXIII Gratie ch'a pochi il ciel largo destina:
CCXIV Anzi tre dí creata era alma in parte
CCXV In nobil sangue vita humile et queta
CCXVI Tutto 'l dí piango; et poi la notte, quando
CCXVII Già desfai con sí giusta querela
CCXVIII Tra quantunque leggiadre donne et belle
CCXIX Il cantar novo e 'l pianger delli augelli
CCXX Onde tolse Amor l'oro, et di qual vena,
CCXXI Qual mio destin, qual forza o qual inganno
CCXXII - Líete et pensose, accompagnate et sole,
CCXXIII Quando 'l sol bagna in mar l'aurato carro
CCXXIV S'una fede amorosa, un cor non finto,
CCXXV Dodici donne honestamente lasse
CCXXVI Passer mai solitario in alcun tetto
CCXXVII Aura che quelle chiome bionde et crespe
CCXXVIII Amor co la man dextra il lato manco
CCXXIX Cantai, or piango, et non men di dolcezza
CCXXX I' piansi, or canto, ché 'l celeste lume
CCXXXI I' mi vivea di mia sorte contento,
CCXXXII Vincitore Alexandro l'ira vinse,
CCXXXIII Qual ventura mi fu, quando da l'uno
CCXXXIV O cameretta che già fosti un porto
CCXXXV Lasso, Amor mi trasporta ov'io non voglio,
CCXXXVI Amor, io fallo, et veggio il mio fallire,
CCXXXVII Non à tanti animali il mar fra l'onde,
CCXXXVIII Real natura, angelico intelletto,
CCXXXIX Là ver' l'aurora, che sí dolce l'aura
CCXL I' ò pregato Amor, e 'l ne riprego,
CCXLI L'alto signor dinanzi a cui non vale
CCXLII - Mira quel colle, o stanco mio cor vago:
CCXLIII Fresco, ombroso, fiorito et verde colle,
CCXLIV Il mal mi preme, et mi spaventa il peggio,
CCXLV Due rose fresche, et colte in paradiso
CCXLVI L'aura che 'l verde lauro et l'aureo crine
CCXLVII Parrà forse ad alcun che 'n lodar quella
CCXLVIII Chi vuol veder quantunque pò Natura
CCXLIX Qual paura ò, quando mi torna a mente
CCL Solea lontana in sonno consolarme
CCLI O misera et horribil visione!
CCLII In dubbio di mio stato, or piango or canto,
CCLIII O dolci sguardi, o parolette accorte,
CCLIV I' pur ascolto, et non odo novella
CCLV La sera desiare, odiar l'aurora
CCLVI Far potess'io vendetta di colei
CCLVII In quel bel viso ch'i' sospiro et bramo,
CCLVIII Vive faville uscian de' duo bei lumi
CCLIX Cercato ò sempre solitaria vita
CCLX In tale stella duo belli occhi vidi
CCLXI Qual donna attende a gloriosa fama
CCLXII - Cara la vita, et dopo lei mi pare
CCLXIII Arbor victoriosa triumphale,
CCLXIV I' vo pensando, et nel penser m'assale
CCLXV Aspro core et selvaggio, et cruda voglia
CCLXVI Signor mio caro, ogni pensier mi tira
CCLXVII Oimè il bel viso, oimè il soave sguardo,
CCLXVIII Che debb'io far? che mi consigli, Amore?
CCLXIX Rotta è l'alta colonna e 'l verde lauro
CCLXX Amor, se vuo' ch'i' torni al giogo anticho,
CCLXXI L'ardente nodo ov'io fui d'ora in hora,
CCLXXII La vita fugge, et non s'arresta una hora,
CCLXXIII Che fai? che pensi? che pur dietro guardi
CCLXXIV Datemi pace, o duri miei pensieri:
CCLXXV Occhi miei, oscurato è 'l nostro sole
CCLXXVI Poi che la vista angelica, serena,
CCLXXVII S'Amor novo consiglio non n'apporta,
CCLXXVIII Ne l'età sua piú bella et piú fiorita,
CCLXXIX Se lamentar augelli, o verdi fronde
CCLXXX Mai non fui in parte ove sí chiar vedessi
CCLXXXI Quante fiate, al mio dolce ricetto
CCLXXXII Alma felice che sovente torni
CCLXXXIII Discolorato ài, Morte, il piú bel volto
CCLXXXIV Sí breve è 'l tempo e 'l penser sí veloce
CCLXXXV Né mai pietosa madre al caro figlio
CCLXXXVI Se quell'aura soave de' sospiri
CCLXXXVII Sennuccio mio, benché doglioso et solo
CCLXXXVIII I' ò pien di sospir' quest'aere tutto,
CCLXXXIX L'alma mia fiamma oltra le belle bella
CCXC Come va 'l mondo! or mi diletta et piace
CCXCI Quand'io veggio dal ciel scender l'aurora
CCXCII Gli occhi di ch'io parlai sí caldamente,
CCXCIII S'io avesse pensato che sí care
CCXCIV Soleasi nel mio cor star bella et viva
CCXCV Soleano i miei penser' soavemente
CCXCVI I' mi soglio accusare, et or mi scuso,
CCXCVII Due gran nemiche inseme erano agiunte,
CCXCVIII Quand'io mi volgo indietro a mirar gli anni
CCXCIX Ov'è la fronte, che con picciol cenno
CCC Quanta invidia io ti porto, avara terra,
CCCI Valle che de' lamenti miei se' piena,
CCCII Levommi il mio penser in parte ov'era
CCCIII Amor che meco al buon tempo ti stavi
CCCIV Mentre che 'l cor dagli amorosi vermi
CCCV Anima bella da quel nodo sciolta
CCCVI Quel sol che mi mostrava il camin destro
CCCVII I' pensava assai destro esser su l'ale,
CCCVIII Quella per cui con Sorga ò cangiato Arno,
CCCIX L'alto et novo miracol ch'a' dí nostri
CCCX Zephiro torna, e 'l bel tempo rimena,
CCCXI Quel rosignuol, che sí soave piagne
CCCXII Né per sereno ciel ir vaghe stelle,
CCCXIII Passato è 'l tempo omai, lasso, che tanto
CCCXIV Mente mia, che presaga de' tuoi damni,
CCCXV Tutta la mia fiorita et verde etade
CCCXVI Tempo era omai da trovar pace o triegua
CCCXVII Tranquillo porto avea mostrato Amore
CCCXVIII Al cader d'una pianta che si svelse
CCCXIX I dí miei piú leggier' che nesun cervo
CCCXX Sento l'aura mia anticha, e i dolci colli
CCCXXI È questo 'l nido in che la mia fenice
CCCXXII Mai non vedranno le mie luci asciutte
CCCXXIII Standomi un giorno solo a la fenestra,
CCCXXIV Amor, quando fioria
CCCXXV Tacer non posso, et temo non adopre
CCCXXVI Or ài fatto l'extremo di tua possa,
CCCXXVII L'aura et l'odore e 'l refrigerio et l'ombra
CCCXXVIII L'ultimo, lasso, de' miei giorni allegri,
CCCXXIX O giorno, o hora, o ultimo momento,
CCCXXX Quel vago, dolce, caro, honesto sguardo
CCCXXXI Solea da la fontana di mia vita
CCCXXXII Mia benigna fortuna e 'l viver lieto,
CCCXXXIII Ite, ríme dolenti, al duro sasso
CCCXXXIV S'onesto amor pò meritar mercede,
CCCXXXV Vidi fra mille donne una già tale,
CCCXXXVI Tornami a mente, anzi v'è dentro, quella
CCCXXXVII Quel, che d'odore et di color vincea
CCCXXXVIII Lasciato ài, Morte, senza sole il mondo
CCCXXXIX Conobbi, quanto il ciel li occhi m'aperse
CCCXL Dolce mio caro et precioso pegno
CCCXLI Deh qual pietà, qual angel fu sí presto
CCCXLII Del cibo onde 'l signor mio sempre abonda,
CCCXLIII Ripensando a quel, ch'oggi il cielo honora,
CCCXLIV Fu forse un tempo dolce cosa amore,
CCCXLV Spinse amor et dolor ove ir non debbe
CCCXLVI Li angeli electi et l'anime beate
CCCXLVII Donna che lieta col Principio nostro
CCCXLVIII Da' piú belli occhi, et dal piú chiaro viso
CCCXLIX E' mi par d'or in hora udire il messo
CCCL Questo nostro caduco et fragil bene
CCCLI Dolci durezze, et placide repulse,
CCCLII Spirto felice che sí dolcemente
CCCLIII Vago augelletto che cantando vai,
CCCLIV Deh porgi mano a l'affannato ingegno,
CCCLV O tempo, o ciel volubil, che fuggendo
CCCLVI L'aura mia sacra al mio stanco riposo
CCCLVII Ogni giorno mi par piú di mill'anni
CCCLVIII Non pò far Morte il dolce viso amaro
CCCLIX Quando il soave mio fido conforto
CCCLX Quel'antiquo mio dolce empio signore
CCCLXI Dicemi spesso il mio fidato speglio,
CCCLXII Volo con l'ali de' pensieri al cielo
CCCLXIII Morte à spento quel sol ch'abagliar suolmi,
CCCLXIV Tennemi Amor anni ventuno ardendo,
CCCLXV I' vo piangendo i miei passati tempi
CCCLXVI Vergine bella, che di sol vestita,





Top
luirig
Administrator
Rank: 9Rank: 9Rank: 9



UID 1
Digest Posts 0
Credits 0
Posts 638
Reading Access 200
Registered 15-4-2008
Status Offline
Post at 27-5-2008 08:08  Profile | Blog | P.M. 
Il Canzoniere di Francesco Petrarca

Dante morì nel 1321. La sua Commedia riempie di sè tutto il secolo. I contemporanei la chiamarono "divina", quasi la parola sacra, il libro dell'altra vita, o come diceano, il "libro dell'anima". Un tal Trombetta, quattrocentista, la mette fra le opere sacre e i libri dell'anima "da studiarsi in quaresima", come le Vite de' santi Padri la Vita di san Girolamo. Il popolo cantava i suoi versi anche in contado, e pigliava alla semplice la sua fantasia. I dotti ammiravano la scienza sotto il velo delle favole, quantunque alcuni austeri, come Cecco d'Ascoli, quel velo non ce l'avrebbero voluto. E Fazio degli Uberti crede di far cosa più degna, rimovendo ogni velo ed esponendoci arida scienza nel suo Dittamondo, "dicta mundi".
L'impressione non fu puramente letteraria. Ammiravano la forma squisita, ma tenevano il libro più che poesia. Vedevano là entro il libro della vita o della verità, e ben presto fu spiegato e comentato come la Bibbia e come Aristotile, accolto con la stessa serietà con la quale era stato concepito.
Oscurissimo in molti particolari, e per le allusioni politiche e storiche e pel senso allegorico, il libro nel suo insieme è così chiaro e semplice, che si abbraccia tutto di un solo sguardo. La scienza della vita o della creazione è colta ne' suoi tratti essenziali e rappresentata con perfetta chiarezza e coesione. L'armonia intellettuale diviene cosa viva nell'architettura, così coerente e significativa nelle grandi linee, così accurata ne' minini particolari. L'immaginazione anche più pigra concepisce di un tratto inferno, purgatorio e paradiso. Il pensiero nuovo, mistico e spiritualista, lunga elaborazione dei secoli, compariva qui perfettamente armonizzato e pieno di vita. In questo mondo intellettuale e dommatico, così ben rispondente alla coscienza universale, si sviluppava la storia o il mistero dell'anima nella più grande varietà delle forme, sì che vi si rifletteva tutta la vita morale nel suo senso più serio e più elevato. Il sentimento della famiglia, la viva impressione della natura, l'amor della patria, un certo senso d'ordine, di unità, di pace interiore che fa contrasto al disordine e alla licenza di quei costumi pubblici e privati, la virtù dell'indignazione, il disprezzo di ogni viltà e volgarità, la virilità e la fierezza della tempra, l'aspirazione ad un ordine di cose ideale e superiore, il vivere in ispirito e in contemplazione, come staccato dalla terra, il sentimento della giustizia e del dovere, la professione della verità, piaccia o non piaccia, con l'occhio volto a' posteri, e quella fede congiunta con tanto amore, quell'accento di convinzione, quella coscienza che ha il poeta della sua personalità, della sua grandezza e della sua missione; tutto questo appartiene a ciò che di più nobile ed elevato e nella natura umana. Anche quel non so che scabro e rozzo e quasi selvaggio, ch'è nella superficie, rendeva l'immagine di quella eroica e ancor barbara giovinezza del mondo moderno.
Ma l'impressione prodotta dalla Commedia rimaneva circoscritta nell'Italia centrale. La scuola del nuovo stile non avea fatto ancora sentire la sua azione nelle rimanenti parti d'Italia, dove la lingua dominante era sempre il latino scolastico ed ecclesiastico. Malgrado l'esempio di Dante, non era ancora stabilito che in rima si potesse scrivere d'altro che di cose d'amore. E in questa sentenza era anche Cino da Pistoia, solo superstite di quella scuola immortale, dalla quale era uscita la Commedia. Compariva sulla scena la nuova generazione.
Lo studio de' classici, la scoperta di nuovi capilavori, una maggior pulitezza nella superficie della vita, la fine delle lotte politiche col trionfo de' guelfi, la maggior diffusione della coltura sono i tratti caratteristici di questa nuova situazione. La superficie si fa più levigata, il gusto più corretto, sorge la coscienza puramente letteraria, il culto della forma per se stessa. Gli scrittori non pensarono più a render le loro idee in quella forma più viva e rapida che si offrisse loro innanzi; ma cercarono la bellezza e l'eleganza della forma. Dimesticatisi con Livio, Cicerone, Virgilio parve loro barbaro il latino di Dante; ebbero in dispregio quei trattati e quelle storie che erano state l'ammirazione della forte generazione scomparsa, e non poterono tollerare il latino degli scolastici e della Bibbia. Intenti più alla forma che al contenuto, poco loro importava la materia, pur che lo stile ritraesse della classica eleganza. Così sorsero i primi puristi e letterati in Italia, e capi furono Francesco Petrarca e Giovanni Boccaccio.
Nel Petrarca si manifesta energicamente questo carattere della nuova generazione. Fece lunghi e faticosi viaggi per iscoprire le opere di Varrone, le storie di Plinio, la seconda deca di Livio; trovò le epistole di Cicerone e due sue orazioni. Dobbiamo a' suoi conforti e alla sua liberalità la prima versione di Omero e di parecchi scritti di Platone. Scopritore instancabile di codici emendava, postillava, copiava: copiò tutto Terenzio. In questa intima familiarità co' più grandi scrittori dell'antichità greco-latina, tutto quel tempo di poi, che fu detto "il medio evo", gli apparve una lunga barbarie; di Dante stesso ebbe assai poca stima; gli stranieri chiamava "barbari"; gl'italiani chiamava "latin sangue gentile"; voleva una ristaurazione dell'antichità, e che non fosse ancora fattibile, ne accagiona la corruttela de' costumi. Era Petracco e si fece chiamare Petrarca; sbattezzò i suoi amici e li chiamò Socrati e Lelii, ed essi sbattezzarono lui e lo chiamarono Cicerone. Conchiuse la sua vita scrivendo epistole a Cicerone, a Seneca, a Quintiliano, a Tito Livio, ad Orazio, a Virgilio, ad Omero, co' quali viveva in ispirito, e poco innanzi di morire, scrisse una lettera alla posterità, alla quale raccomanda la sua memoria.
Così appariva l'aurora del Rinnovamento. L'Italia volgeva le spalle al medio evo, e dopo tante vicissitudini ritrovava se stessa e si affermava popolo romano e latino. Questo proclamava Cola da Rienzo dall'alto del Campidoglio. Guelfi e ghibellini divennero nomi vieti; gli scolastici cessero il campo agli eruditi e a' letterati; la teologia fu segregata dagli studi di coltura generale e divenne scienza de' chierici; la filosofia conquistò il primato in tutto lo scibile; le allegorie, le visioni, le estasi, le leggende, i miti, i misteri, separati dal tronco in cui vivevano, divennero forme puramente letterarie e d'imitazione; tutto quel mondo teologico, mistico nel concetto, scolastico e allegorico nelle forme, fu tenuto barbarie da uomini che erano già in grado di gustare Virgilio e Omero.
Questa nuova Italia, che ripiglia le sue tradizioni e si sente romana e latina e si pone nella sua personalità di rincontro agli altri popoli, tutti stranieri e barbari, ispira al giovine Petrarca la sua prima canzone. Qui non ci è più il guelfo o il ghibellino, non il romano o il fiorentino: c'è l'Italia che si sente ancora regina delle nazioni; ci è l'italiano che parla con l'orgoglio di una razza superiore, e ricorda Mario come se fosse vivuto l'altro ieri e quella storia fosse la sua storia; ci è la viva impressione di quel mondo classico sul giovine poeta, che ivi trova i suoi antenati e cerca di nuovo quell'Italia potente e gloriosa, l'Italia di Mario. L'orgoglio nazionale e l'odio de' barbari è il motivo della canzone, lo spirito che vi alita per entro. Vi compariscono già tutte le qualità di un grande artista. La chiarezza e lo splendore dello stile, la fusione delle tinte, l'arte de' chiaroscuri, la perfetta levigatezza e armonia della dizione, la sobrietà nel ragionamento, la misura ne' sentimenti, un dolce calore che penetra dappertutto senza turbare l'equilibrio e la serenità e l'eleganza della forma, fanno di questa canzone uno de' lavori più finiti dell'arte. L'Italia ha avuto il suo poeta; ora ha il suo artista.
In questa risurrezione dell'antica Italia è naturale che la lingua latina fosse stimata non solo lingua de' dotti, ma lingua nazionale, e che la storia di Roma dovesse sembrare agl'italiani la loro propria storia. Da queste opinioni uscì l'Africa, che al Petrarca dove parere la vera Eneide, la grande epopea nazionale, rappresentata in quella lotta ultima, nella quale Roma, vincendo Cartagine, si apriva la via alla dominazione universale. Questo poema rispondeva così bene alla coscienza pubblica, che Petrarca fu incoronato principe de' poeti, ed ebbe tal grido e tali onori che nessun uomo ha avuto mai. Nuovo Virgilio, volle emulare anche a Cicerone, accettando volentieri legazioni che gli dessero occasione di recitare pubbliche orazioni. Scrisse egloghe, trattati, dialoghi, epistole, sempre in latino: lavori molto apprezzati da' contemporanei, ma tosto dimenticati, quando cresciuta la coltura e raffinato il gusto, parve il suo latino così barbaro, come barbaro era parso a lui il latino di Dante e de' Mussati, de' Lovati e de' Bonati tenuti a' tempi loro quasi redivivi Orazii e Virgilii.
Ma la lingua latina potea così poco rivivere come l'Italia latina. Il latino scolastico avea pure alcuna vita, perchè lo scrittore sforzava la lingua e l'ammodernava e ci mettea se stesso. Ma il latino classico non potea produrre che un puro lavoro d'imitazione. Lo scrittore pieno di riverenza verso l'alto modello non pensa ad appropriarselo e trasformarlo, ma ad avvicinarvisi possibilmente. Tutta la sua attività è volta alla frase classica, che gli sta innanzi nella sua generalità, spoglia di tutte le idee accessorie che suscitava ne' contemporanei, e dove è il più fino e il più intimo dello stile. Perciò schiva il particolare e il proprio, corre volentieri appresso le perifrasi e le circonlocuzioni, e arido nelle immagini, povero di colori, scarso di movimenti interni, e dice non quanto o come gli sgorga dal di dentro, ma ciò che può rendersi in quella forma e secondo quel modello: difetti visibili nell'Africa. Così si formo una coscienza puramente letteraria, lo studio della forma in se stessa con tutti gli artifici e i lenocini della rettorica: ciò che fu detto "eleganza", "forma scelta e nobile"; maniera di scrivere artificiosa, che pare anche nelle sue canzoni politiche, come quella a Cola di Rienzo, opera più di letterato che di poeta, e perciò pregiata molto, finchè in Italia durò questa coscienza artificiale.
In verità il Petrarca era tutt'altro che romano o latino, come pur voleva parere: potè latinizzare il suo nome, ma non la sua anima. Lo scrittore latino è tutto al di fuori, ne' fatti e nelle cose, è tutto vita attiva e virile, diresti non abbia il tempo di piegarsi in sè e interrogarsi. Al Petrarca sta male l'abito di Cicerone; anche i contemporanei a sentirlo battevano le mani e ridevano. Non sentivano l'uomo in tutto quel rimbombo ciceroniano. L'uomo c'era, ma più simile all'anacoreta e al santo che a Livio e a Cicerone, più inclinato alle fantasie e alle estasi che all'azione. Natura contemplativa e solitaria, la vita esterna fu a lui non occupazione, ma diversione; la sua vera vita fu tutta al di dentro di sè: il solitario di Valchiusa fu il poeta di se stesso. Dante alzo Beatrice nell'universo, del quale si fece la coscienza e la voce; egli calò tutto l'universo in Laura, e fece di lei e di sè il suo mondo. Qui fu la sua vita, e qui fu la sua gloria.
Pare un regresso: pure è un progresso. Questo mondo è più piccolo, è appena un frammento della vasta sintesi dantesca, ma è un frammento divenuto una compiuta e ricca totalità, un mondo pieno, concreto, sviluppato, analizzato, ricerco ne' più intimi recessi. Beatrice sviluppata dal simbolo e dalla scolastica, qui è Laura nella sua chiarezza e personalità di donna; l'amore, scioltosi dalle universe cose entro le quali giaceva inviluppato, qui non è concetto nè simbolo, ma sentimento; e l'amante, che occupa sempre la scena, ti dà la storia della sua anima, instancabile esploratore di se stesso. In questo lavoro analitico-psicologico la realtà pare sull'orizzonte chiara e schietta, sgombra di tutte le nebbie, tra le quali era stata ravvolta. Usciamo infine da' miti, da' simboli, dalle astrattezze teologiche e scolastiche, e siamo in piena luce, nel tempio dell'umana coscienza. Nessuna cosa oramai si pone di mezzo tra l'uomo e noi. La sfinge è scoperta: l'uomo è trovato.
Gli è vero che la teoria rimane la stessa. La donna è "scala al Fattore", l'amore è il "principio delle universe cose". Ma tutto questo è accessorio, è il convenuto; la sostanza del libro è la vicenda assidua de' fenomeni più delicati del cuore umano. Cresciuto in Avignone fra le tradizioni provenzali e le corti d'amore, quando Francesco da Barberino avea già pubblicato i Documenti d'amore e i Reggimenti delle donne, raccolta di tutte le leggi e costumanze galanti, egli attinge nello stesso arsenale e spaccia la stessa rettorica, allegorie, concetti, sottigliezze, spiritose galanterie. Soprattutto tiene molto a questo, che tutto il mondo sappia non essere, il suo, amore sensuale, ma amicizia spirituale, fonte di virtù. Dante chiama infamia l'accusa di avere espresso il suo amore troppo sensualmente, e a cessare da sè l'infamia trasformò Beatrice nella filosofia e scrisse canzoni filosofiche. Ma le continue proteste e dichiarazioni del Petrarca non convincono nessuno; perchè e il corpo di Laura, non come la bella faccia della sapienza, ma come corpo, che gli scalda l'immaginazione. Laura è modesta, casta, gentile, ornata di ogni virtù; ma sono qualità astratte, non è qui la sua poesia. Ciò che move l'amante e ispira il poeta, è Laura da' capei biondi, dal collo di latte, dalle guance infocate, da' sereni occhi, dal dolce viso, la quale egli situa e atteggia in mille maniere e ne cava sempre un nuovo ritratto, che spicca in mezzo ad un bel paesaggio, il verde del campo, la pioggia de' fiori, l'acqua che mormora, fatta la natura eco di Laura.
Questo sentimento delle belle forme, della bella donna e della bella natura, puro di ogni turbamento, è la musa di Petrarca. Diresti Laura un modello, del quale il pittore sia innamorato, non come uomo, ma come pittore, intento meno a possederlo che a rappresentarlo. E Laura è poco più che un modello, una bella forma serena, posta lì per essere contemplata e dipinta, creatura pittorica, non interamente poetica: non è la tale donna nel tale e tale stato dell'animo, ma è la Donna, non velo o simbolo di qualcos'altro, ma la donna come bella. Non ci è ancora l'individuo: ci è il genere. In quella quietudine dell'aspetto, in quella serenità della forma ci è l'ideale femminile ancora divino, sopra le passioni, fuori degli avvenimenti, non tocco da miseria terrena, che il poeta crederebbe profanare calandolo in terra e facendolo creatura umana. La chiama una dea, ed è una dea; non è ancor donna. Sta ancora sul piedistallo di statua; non è scesa in mezzo agli uomini, non si è umanata. Coloro i quali vogliono leggere nell'anima di questo essere muto e senza espansione, e cercarvi il suo segreto, fanno il contrario di quello che volle il poeta, cercano la donna dov'egli vedeva la dea. Certo a' nostri occhi Laura dee parere una forma monotona, e anche talora insipida; ma chi si mette in quei tempi mitici e allegorici, troverà in Laura la creatura più reale che il medio evo poteva produrre.
La vita di Laura diviene umana appunto allora che è morta ed è fatta creatura celeste. Qui l'amore non può aver niente più di sensuale: è l'amore di una morta, viva in cielo, e può liberamente spandersi. Non vedi più i "capei d'oro" e le "rosee dita" e il "bel piede", dal quale l'"erbetta verde" e i "fiori di color mille" desiderano d'esser tocchi. Pure questa Laura non dipinta e più bella, e soprattutto più viva, perchè "meno altera", meno dea e più donna, quando apparisce all'amante, e siede sulla sponda del suo letto, e gli asciuga gli occhi con quella mano tanto desiata; e salendo al cielo fra gli angioli si volge indietro, come aspetti qualcuno; e nella suprema beatitudine desidera il bel corpo e l'amante ed entra con lui in dolci colloqui. Così il mistero di Laura si scioglie nell'altro mondo, com'è nella Commedia: tutte le contraddizioni finiscono. Sciolta dalle condizioni del reale, tolta di mezzo la carne, divenuta creatura libera dell'immaginazione, Laura par fuori con chiarezza, acquista un carattere, dove ci è la santa, e ci è soprattutto la donna. Esseri taciturni e indefiniti, mentre vivono, Beatrice e Laura cominciano a vivere, appunto quando muoiono.
E il mistero si scioglie anche nel Petrarca. In vita di Laura, sorge l'opposizione tra il senso e la ragione, tra la carne e lo spirito. Questo concetto fondamentale del medio evo, se nel Petrarca è purificato della sua forma simbolica e scolastica, rimane pur sempre il suo "credo" cristiano e filosofico. L'opposizione era sciolta teoricamente con l'amicizia platonica o spirituale, legame d'anime, puro di ogni concupiscenza; dalla quale astrazione non potea uscire che una lirica dottrinale e sbiadita, senza sangue, dove non trovi nè l'amante, nè l'amata, nè l'amore. Vi sono momenti nella vita del Petrarca abbastanza tranquilli e prosaici, perchè egli si possa dare a questo spasso. Allora riproduce la scuola de' trovatori con tutt'i suoi difetti, in una forma eletta e vezzosa, che li pallia. E vi trovi il convenzionale, il manierato, le regole e le sottigliezze del codice d'amore, soprattutto il concettoso, dotato com'era di uno spirito acuto. Non coglie se stesso nel momento dell'impressione; l'impressione è passata, e se la mette dinanzi e la spiega, come critico o filosofo: hai un di là dell'impressione, l'impressione generalizzata e spiegata, come è nella più parte de' suoi sonetti in vita di Laura; antitesi, freddure, sottigliezze, ragionamenti in forma pretensiosa e civettuola. Allora tutto è chiaro; tutto e spiegato con Platone e col codice d'amore; hai il solito contenuto lirico allora in voga sulla donna, sull'amore, pomposamente abbigliato. Trovi un maraviglioso artefice di verso, un ingegno colto, ornato, acuto, elegante: non trovi ancora il poeta e non l'artista. Ma nel momento delle impressioni, tra le sue irrequietezze e agitazioni, circuito di fantasmi, par fuori la sua personalità: trovi il poeta e l'artista. Quello che sente è in opposizione con quello che crede. Crede che la carne è peccato; che il suo amore è spirituale; che Laura gli mostra la via "che al ciel conduce"; che il corpo è un velo dello spirito. E se in questo "credo" trovasse ogni suo appagamento, avremmo Dante e Beatrice. Ma non vi si appaga: l'educazione classica e l'istinto dell'artista si ribella contro queste astrazioni di uno spiritualismo esagerato; si rivela in lui uno spirito nuovo, il senso del reale e del concreto, così sviluppato ne' pagani. Non vi si appaga l'artista, e non vi si appaga l'uomo; perchè si sente inquieto, non ben sicuro di quello che crede e vuol far credere, e sente il morso del senso e tutte le ansietà di un amore di donna. Scoppia fuori la contraddizione, o il mistero. Il suo amore non e così possente che lo metta in istato di ribellione verso le sue credenze, nè la sua fede è così possente che uccida la sensualità del suo amore. Nasce un fluttuar continuo di riflessioni contraddittorie, un sì ed un no, un voglio e non voglio:

Io medesmo non so quel che mi voglio.

Nasce il mistero dell'amore, che ti offre le più diverse apparenze, senza che il poeta giunga ad averne chiara coscienza:

Se amor non è, che dunque è quel che i' sento?
a s'egli è amor, per Dio che cosa e quale?

Manca al Petrarca la forza di sciogliersi da questa contraddizione, e più vi si dimena, più vi s'impiglia. Il canzoniere in vita di Laura è la storia delle sue contraddizioni. Ora gli pare che contraddizione non ci sia, e unisce in pace provvisoria cielo e terra, ragione e senso, gli occhi che mostrano la via del cielo e gli occhi alfin dolci tremanti,

ultima speme de' cortesi amanti.

Sono i suoi momenti di sanità e di forza, di entusiasmo più artistico che amoroso, dal quale escono le vivaci descrizioni del bel corpo e le tre "canzoni sorelle". Ora si sente inquieto, e si lascia ir dietro alla corrente delle impressioni e delle immagini, e vede il meglio e al peggior s'appiglia, come conchiude nella canzone

I' vo pensando e nel pensier m'assale,

dove è rappresentata la lotta interna tra la ragione e il senso, la ragione che parla e il senso che morde. E ci sono pure momenti che la ragione piglia il di sopra, e si volge a Dio, e si confessa, e fa proposito di svellere dal suo cuore il "falso dolce fuggitivo",

che il mondo traditor può dare altrui.

Non c'è dunque nel Canzoniere una storia, un andar graduato da un punto all'altro; ma è un vagar continuo tra le più contrarie impressioni, secondo le occasioni e lo stato dell'animo in questo o quel momento della vita. Non ci è storia, perchè nell'anima non ci è una forte volontà, ne uno scopo ben chiaro; perciò è tutta in balìa d'impressioni momentanee, tirata in opposte direzioni. Di che nasce un difetto d'equilibrio, la discordia o la scissura interiore. Il reale comparisce la prima volta nell'arte, condannato, maledetto, chiamato il "falso dolce fuggitivo": pur desiderato, di un desiderio vago che si appaga solo in immaginazione, debolmente contraddetto e debolmente secondato. Minore è la speranza, più vivo è il desiderio, il quale, mancatagli la realtà, si appaga in immaginazione. Nasce una vita di sogni, di estasi, di fantasie, di quello che l'animo desidera, non con la speranza di conseguirlo, anzi con la coscienza di non conseguirlo mai. Il poeta sogna, e sa che sogna, e gli piace sognare,

e più certezza averne fora il peggio.

Perchè se per averne più certezza, rompe il corso dell'immaginazione, sopraggiunge il disinganno. Così vive in fantasia, fabbricandosi godimenti interrotti spesso dalla riflessione con un "ahi lasso!", in un flutto perenne d'illusioni e disillusioni. Il disaccordo interno è appunto in questo, nella immaginazione che costruisce e nella riflessione che distrugge: malattia dello spirito, nata appunto dall'esagerazione dello spiritualismo. Lo spirito non è sano, perchè a forza di segregarsi dalla natura e dal senso si trova al fine di rincontro e ribelle l'immaginazione, e l'immaginazione non è sana, perchè ha di rincontro a sè e ribelle la riflessione, che in un attimo le dissipa i suoi castelli incantati. Lo spirito rimane pura riflessione o ragione astratta, e non ha forza di sottoporsi la volontà, per il contrasto che trova nell'immaginazione. L'immaginazione rimane pura immaginazione, e non ha forza sulla volontà, non lavora a realizzare i suoi dolci fantasmi per il contrasto che trova nella riflessione. Se una delle due forze potesse soggiogar l'altra, nascerebbe l'equilibrio e la salute; ma le due forze lottano senza alcun risultato, non si giunge mai a un virile "io voglio", ci è al di dentro il sì e il no in eterna tenzone: perciò la vita non esce mai al di fuori in un risultato, in un'azione, rimane pregna di pensieri e immaginazioni tutta al di dentro:

... ... In questi pensier,
lasso, tienmi dì e notte il signor nostro, Amore.

Lo spirito consuma se stesso in un fantasticare inutile e in una inutile riflessione. È punito là dove ha peccato. Ha voluto assorbir tutto in sé; e ora si trova solo, e si ciba di se stesso ed è egli medesimo il suo avoltoio. Stanco, svogliato, disgustato di una realtà a cui si sente estraneo, il poeta, come un romito, volge le spalle al mondo e si riduce nella solitudine di Valchiusa, e ne fa il suo eremo, e rimane solo con se stesso a fantasticare, "solo e pensoso", incalzato dal suo interno avoltoio:

Solo e pensoso i più deserti campi
vo misurando a passi tardi e lenti.

Da questa situazione sono uscite le due più profonde canzoni del medio evo, l'una poco nota, l'altra assai popolare, amendue poco studiate, l'una che incomincia:

Di pensiero in pensier, di monte in monte;

l'altra che incomincia:

Chiare, fresche e dolci acque.

Se il Petrarca avesse avuto piena e chiara coscienza della sua malattia, di questa attività interna inutile e oziosa, una specie di lenta consunzione dello spirito, impotente ad uscir da sè e attingere il reale, avremmo la tragedia dell'anima, come Dante ne concepì la commedia (una tragedia, nella quale il medio evo avrebbe riconosciuto la sua impotenza e la sua condanna) tra' dolori della contraddizione vedremmo il misticismo morire, spuntare l'alba della realtà, il senso o il corpo, proscritto e dichiarato il peccato, ripigliare la parte che gli tocca nella vita. Ma nel Petrarca la lotta è senza virilità. Gli manca la forza che abbondò a Dante d'idealizzarsi nell'universo; e rimanendo chiuso nella sua individualità, gli manca pure ogni forza di resistenza: sì che la tragedia si risolve in una flebile elegia. Il poeta si abbandona facilmente, e prorompe in lacrime e in lamenti. Acuto più che profondo, non guarda negli abissi del suo male e si contenta descriverne i fenomeni condensati in immagini e in sentenze rimaste proverbiali. Tenero e impressionabile, capace più di emozioni che di passioni, non dimora lungamente nel suo dolore, che vien presto l'alleviamento, lo scoppio delle lagrime e de' lamenti. Artista più che poeta, e disposto a consolarsi facilmente, quando l'immaginazione abbia virtù di offrirgli un simulacro di quella realtà di cui sente la privazione:

in tante parti e sì bella la veggio,
che se l'error durasse, altro non chieggio.

La famiglia, la patria, la natura, l'amore sono per il poeta, com'era Dante, cose reali, che riempiono la vita e le danno uno scopo. Per il Petrarca sono principalmente materia di rappresentazione: l'immagine per lui vale la cosa. Ma come ci è insieme in lui la coscienza che è l'immagine e non la cosa, la sua soddisfazione non è intera, ci è in fondo un sentimento della propria impotenza, ci e questo: - Non potendo avere la realtà, mi appago del suo simulacro. - Onde nasce un sentimento elegiaco "dolce-amaro", la malinconia, sentimento di tutte le anime tenere, che non reggono lungamente allo strazio e non osano guardare in viso il loro male, e si creano amabili fantasmi e dolci illusioni. Manca al suo strazio l'elevata coscienza della sua natura e la profondità del sentimento. Ci è anzi in lui la tendenza a dissimularselo, cercando scampo nella benefica immaginazione. La fisonomia di questo stato del suo spirito è scolpita nella canzone:

Chiare, fresche e dolci acque,

cielo fosco e funebre che a poco a poco si rasserena ne' più cari diletti dell'immaginazione, insino a che da ultimo divien luce di paradiso:

Costei per fermo nacque in paradiso.

Il poeta è così attirato in questo mondo fabbricatogli dall'immaginazione, che quando si riscuote, domanda:

Qui come venn'io, o quando?

Il suo obblio, il suo sogno era stato così tenace, così simile alla realtà, che gli parea essere in cielo, non là dov'era. Questa dolce malinconia è la verità della sua ispirazione, è il suo genio. Quando si sforza di uscirne, spunta spesso il retore: le sue collere, le sue ammirazioni non sono senza una esagerazione e ricercatezza, che rivelano lo sforzo. Ma quando vi s'immerge e vi si annega, la sua forma acquista il carattere della verità congiunta con la grandezza, è un modello di semplicità e naturalezza.
Gli è che natura, negandogli le grandi convinzioni e le grandi passioni e lo sguardo profondo di Dante, ne aveva fatto un artista finito. L'immagine appaga in lui non solo l'artista, ma tutto l'uomo. Senza patria, senza famiglia, senza un centro sociale in mezzo a cui viva altro che letterario, ritirato nella solitudine dello studio e nell'intimo commercio degli antichi, la verità e la serietà della sua vita e tutta in queste espansioni estetiche, come la vita del santo e nelle sue estasi e contemplazioni. Dante è sbandito da Firenze, ma la sua anima è sempre colà. Il Petrarca è costretto a dimostrare la sua italianità:

Non è questo 'l terren ch'io toccai pria?

A Dante non fa bisogno di rettorica. Si sente italiano e ne ha tutte le passioni, e ne senti il fremito e il tumulto nella sua poesia. Ciò che al contrario ti colpisce nel mondo personale e solitario del Petrarca è la privazione della realtà, e un desiderio di essa scemo di forza, che si appaga ne' docili sogni dell'immaginazione. Tutto converge nell'immaginazione; tutto gli si offre come un sensibile: il pensiero e il sentimento sono in lui contemplazione estetica, bella forma. Ciò che l'interessa non è entusiasmo intellettuale, nè sentimento morale o patriottico, ma la contemplazione per se stessa, in quanto è bella, un sentimento puramente estetico. Laura piange; egli dice: - Quanto son belle quelle lacrime! - Laura muore; egli dice:

Morte bella parrea nel suo bel viso.

Fantastica sulla sua morte. Ed ecco Laura che prega sulla sua fossa,

asciugandosi gli occhi col bel velo.

La bellezza per Dante è apparenza simbolica, la bella faccia della sapienza: dietro a quella ci sta la vita nella sua serietà, vita intellettuale e morale. Qui la bellezza, emancipata dal simbolo si pone per se stessa, sostanziale, libera, indipendente, quale si sia il suo contenuto, sia pure indifferente, o frivolo o repugnante. Il contenuto, già così astratto e scientifico, anzi scolastico, qui pare per la prima volta essenzialmente come bellezza schietta, realtà artistica. Al Petrarca non basta che l'immagine sia viva, come bastava a Dante; vuole che sia bella. Ciò che move il suo cervello a sviluppare e formare l'immagine, non è l'idea, come storia o filosofia o etica, ma è il piacere estetico, che in lui s'ingenera della sua contemplazione.
Questo sentimento della bella forma è così in lui connaturato, che penetra ne' minimi particolari dell'elocuzione, della lingua e del verso. Dante anche nei più minuti particolari di esecuzione guarda il di dentro, e non lo perde mai di vista, perchè è il di dentro che l'appassiona; il Petrarca rimane volentieri al di fuori, e non resta che non l'abbia condotto all'ultima perfezion tecnica. Nelle immagini, ne' paragoni, nelle idee non cerca novità e originalità, anzi attinge volentieri ne' classici e ne' trovatori, intento non a cercare o trovare, ma a dir meglio ciò che è stato detto da altri. L'obbiettivo della sua poesia non è la cosa, ma l'immagine, il modo di rappresentarla. E reca a tanta finezza l'espressione che la lingua, l'elocuzione, il verso finora in uno stato di continua e progressiva formazione, acquistano una forma fissa e definitiva, divenuta il modello de' secoli posteriori. La lingua poetica è anche oggi quale il Petrarca ce la lasciò, nè alcuno gli è entrato innanzi negli artifici del verso e dell'elocuzione. Quel tipo di una lingua illustre che Dante vagheggiava nella prosa, il Petrarca lo ha realizzato nella poesia, dalla quale è sbandito il rozzo, il disarmonico, il volgare, il grottesco e il gotico, elementi che pur compariscono nella Commedia. È una forma bella non solo per rispetto all'idea, ma per se stessa, aulica, aristocratica, elegante, melodiosa. La parola vale non solo come segno, ma come parola. Il verso non è solo armonia, o rispondenza con quel di dentro, ma melodia, elemento musicale in se stesso.
Ma questa bella forma non è un puro artificio tecnico o meccanico, una vuota sonorità, anzi vien fuori da una immaginazione appassionata e innamorata, che ha il suo riposo, il suo ultimo fine in se stessa. È una immaginazione chiusa in sè, non trascendente, che di rado si alza a fantasia o a sentimento, anzi rifugge dal fantasma, e tende spesso a produrre immagini finite, ben contornate, chiare e fisse. E se vi si appagasse, sarebbe poesia assolutamente pagana e plastica. Ma il grande artista ne' momenti anche più geniali della produzione sente come un vuoto, qualche cosa che gli manchi, e non è soddisfatto, ed è malinconico. Che gli manca?
Gli manca, com'è detto, il possesso e il godimento e la serietà e la forza della vita reale. Come artista si sente incompiuto; come immaginazione si sente isolato: vivere in immaginazione gli piace; pur sente che là non è la vita, e vi trova sollievo, non appagamento. Questo sentimento del vuoto che penetra ne' più cari diletti dell'immaginazione, e li tronca bruscamente, questa immaginazione che, appunto perchè si sente immaginazione e non realtà, produce le sue creature con la lacrima del desiderio negli occhi, questo desiderio inestinguibile che pullula dal seno stesso dell'arte e la chiarisce ombra e simulacro, e non cosa viva, sono il fondo originale e moderno della poesia petrarchesca. L'immagine nasce trista, perchè nasce con la coscienza di essere immagine e non cosa, e lo strazio di questa coscienza è raddolcito, perchè, non ci essendo la cosa, ci è l'immagine, e così bella, così attraente. Situazione piena di misteri, di contraddizioni e di chiaroscuri, che genera quel non so che "dolce amaro", detto malinconia, un sentirsi consumare e struggere dolcemente:

che dolcemente mi consuma e strugge.

La malinconia è la musa cristiana, e il male di Dante e de' più eletti spiriti di quel tempo. Ma la malinconia del Petrarca e della nuova generazione che gli stava attorno e già di un'altra natura e accenna a tempi nuovi.
La malinconia di Dante ha radice nello spirito stesso del medio evo, che poneva il fine della vita in un di là della vita, nella congiunzione dell'umano e del divino, che è la base della Divina Commedia. Le anime del purgatorio sono malinconiche, perchè sospirano appresso ad un bene, di cui hanno innanzi la sola immagine nelle pitture, ne' simboli, nelle visioni estatiche. Quei godimenti dell'immaginativa aguzzano più il desiderio. Non basta loro l'immagine: vogliono la realtà; e questo volere, raddolcito alla presenza del simulacro, genera la loro malinconia. Sono prive del paradiso, ma lo veggono in immaginazione, e sperano di salirvi quando che sia: perciò sono contente nel fuoco. La condizione delle anime purganti è molto simile a quella degli uomini nella vita terrena: è lo stesso tarlo che li rode. La vita corporale è un velo, un simulacro di quel di là che la fede e la scienza offriva chiarissimo all'intelletto e all'immaginazione; perciò la vita corporale era in se stessa il peccato o la carne, l'inferno, il vasello o la prigione, dove l'anima vive malinconica: il giorno della morte è per l'anima il giorno della vita e della libertà. Non che profondarsi nel reale, e cercare di assimilarselo, l'anima tende a separarsene, e vivere in ispirito o in immaginazione, fabbricandosi un simulacro di quel di là a cui spera di giungere: indi la tendenza all'ascetismo, alla solitudine, all'estasi e al misticismo. Questa era la malinconia di Caterina, quando dicea: "Muoio e non posso morire".
La stessa tendenza e la stessa malinconia è nel Petrarca. Anch'egli cerca fabbricarsi ombre e simulacri di Laura, anch'egli cerca l'obblio e il riposo ne' sogni dell'immaginazione. Quando la santa e il poeta s'incontrarono in Avignone, dovettero sentirsi sotto un aspetto parenti di spirito. Il poeta aveva la stessa inclinazione alla solitudine, alla contemplazione, al raccoglimento, all'estasi, alla malinconia. E se guardiamo all'apparenza, c'era in tutti e due le stesse credenze e le stesse aspirazioni. Quel "muoio e non posso morire" corrisponde bene a questo grido del poeta:

aprasi la prigione ov'io son chiuso,
e che 'l cammino a tal vista mi serra.

Ma qui fiutate la rettorica, e là avete l'espressione nuda ed energica di un sentimento che investe tutta l'anima e consuma la santa a trentatrè anni. Questa concentrazione ed unità delle forze intorno ad un punto solo, in che è la serietà della vita, mancò al Petrarca. Il suo mondo è pur quello di Caterina e di Dante, mondato della sua scorza scolastica e simbolica, ridotto in forma più chiara e artistica, ma pur quello. Se non che questo mondo mistico non lo possiede tutto e, sovrano e indiscusso nella mente non tira a sè tutte le forze della vita. È in lui visibile una dispersione e distrazione di forze, come di uomo tirato in qua e in là da contrarie correnti, che vorrebbe pigliar la sua via e non se ne sente la forza, e vaga in balìa dei flutti scontento e riluttante. La bella unità di Dante, che vedeva la vita nell'armonia dell'intelletto e dell'atto mediante l'amore, è rotta. Qui ci è scompiglio interiore ribellione, contraddizione:

e veggio il meglio ed al peggior m'appiglio.

La malinconia di Caterina è l'impazienza del morire, di unirsi con Cristo; la malinconia di Dante è la dissonanza fra il mondo divino e la selva oscura, la vita terrena, malinconia piena di forza e di speranza, che si scioglie nell'azione. La malinconia del Petrarca è la coscienza della sua interna dissonanza e della sua impotenza a conciliarla, malinconia insanabile, perchè il male non è nell'intelletto, è nella volontà non certo ribelle, ma debole e contraddittoria. Per palliare la dissonanza, esce in mezzo la sofistica e la rettorica, con le più smaglianti frasi, con le più sottili distinzioni: intervalli di tregua, che fanno risorgere più acuta la coscienza del male. Gli è che il medio evo è già nel suo petto in fermentazione, penetrato di altri elementi, senza che egli abbia una distinta coscienza di questo nuovo stato: accanto al cristiano ascetico ci è l'erudito, il letterato, l'artista, il pagano, l'uomo di mondo con tutti gl'istinti e le tendenze naturali, che vogliono farsi valere. Si forma in lui un essere contraddittorio, come ne' tempi di transizione, che non è ancora l'uomo nuovo, e non è più l'uomo antico.
La malinconia del Petrarca non è dunque più la malinconia del medio evo, di un mondo formato e trascendente, che rende quaggiù malinconico lo spirito per il suo legame a quel corpo, ma è la malinconia di un mondo nuovo che, oscuro ancora alla coscienza, si sviluppa in seno al medio evo e ci sta a disagio, e tende a sprigionarsene, e non ne ha la forza per la resistenza che trova nell'intelletto. L'intelletto appartiene al medio evo, alle cui dottrine ha tolta la ruvida scorza, non la sostanza. Quel mondo nuovo, plastico, pagano, reazione della natura contro il misticismo, è ancora così debole, così poco lineato, che l'intelletto può condannarlo e maledirlo, o assimilarselo con una sofistica apparenza di conciliazione, e se cacciato dalla vita reale riapparisce nell'immaginazione, può penetrare anche colà e dirgli: - Tu non sei che un fantasma.
Se in vita di Laura questo sentimento nuovo che sorge, più vicino all'uomo e alla natura, e dissimulato co' più ingegnosi sofismi, quasi peccato che si cerchi di palliare, dopo la morte di Laura purificato e trasformato si manifesta con più energia. Beatrice morta diviene per Dante la scienza, la voce di quel mondo di là, ov'era lo scopo della vita. La storia di Beatrice è sviluppo di idee e di dottrine nella lirica e nella Commedia. Il suo riso è luce intellettuale, raggio dell'intelletto. La storia di Laura è profondamente umana e reale, eco de' più delicati sentimenti, delle più tenere emozioni, delle più vivaci impressioni che colpiscono l'uomo in terra.
La poesia in vita di Laura è dominata dall'intelletto, da una riflessione sofistica e rettorica, che altera la purità de' sentimenti, e sottilizza le immagini, e raffredda le impressioni, e con vani sforzi di conciliazione mette più in vista quel sì e quel no che battagliavano nella debole volontà del poeta. In morte di Laura ogni battaglia cessa, e non ci è più vestigio di sofismi e di rettorica, perchè la conciliazione cercata finora così ingegnosamente e non conseguita e già avvenuta per la natura delle cose. Laura morta diviene libera creatura dell'immaginazione, non più persona autonoma e resistente, ma docile fantasma. Il poeta ne fa la sua creatura, può darle affetti e pensieri, quali gli piaccia: può piangerla, vederla, parLare seco, vivere seco in ispirito. La situazione è semplice e umana. È la donna amata, sparita dalla terra, che ti apparisce in sogno e ti asciuga gli occhi e ti prende per mano e ti parla: consolazioni malinconiche, interrotte da una lacrima, quando ti svegli. Dante si asciuga presto la lacrima, e si gitta fra le onde agitate dell'esistenza, e si rifà un ideale e lo chiama Beatrice. A lui manca il tempo di piangere, perchè tiene nel suo petto due secoli, ed ha la forza di comprenderli e realizzarli. Il Petrarca giunge qui, che è già stanco e disgustato dell'esistenza, vi giunge con l'anima di solitario e di romito, e non ha altra forza che di piangere:

Ed io son un di quei che il pianger giova.

Piange la fine delle illusioni, il vacuo dell'esistenza, il perire di tutte le cose:

Veramente siam noi polvere ed ombra.

Così, dopo vane speranze e vani timori, quest'anima tenera e impressionabile rinunzia alla lotta, e si abbandona, e si separa da un mondo, dove invano erasi sforzata di penetrare, e si ritira nella solitudine della sua immaginazione con Laura, chiamando partecipi de' suoi lamenti l'usignolo, e il vago augelletto, e la valle e il bosco e l'aura e l'onda. La scissura interna dà luogo ad una calma elegiaca; il cuore stanco si riconcilia con l'intelletto. Il passato, cagione di gioie e di affanni, gli pare un sogno; la vita gli pare insipida; vivere è un breve sonno; morire è svegliarsi tra gli spiriti eletti; quando gli occhi si chiudono, allora si aprono nell'eterno lume; il mondo cristiano, non contraddetto mai dal suo intelletto, ora penetra nel suo cuore, gli appare come un mondo nuovo, che dipinge con accenti di maraviglia:

Come va il mondo! Or mi diletta e piace
quel che più mi dispiacque; or veggio e sento
che per aver salute ebbi tormento
e breve guerra per eterna pace.

Ecco in che modo rappresenta questo nuovo stato nel suo inno alla Vergine:

Da poi ch'i' nacqui in su la riva d'Arno,
cercando or questa, ora quell'altra parte,
non è stata mia vita altro che affanno.
Mortal bellezza, atti e parole m'hanno
tutta ingombrata l'alma.
Vergine sacra ed alma,
non tardar: ch'i' son forse all'ultim'anno.
I dì miei più correnti che saetta
fra miserie e peccati
sonsen andati; e sol Morte ne aspetta.

Quest'uomo, che gitta sul passato lo sguardo del disinganno, che chiama la sua vita miseria e peccato, che vede gli anni fuggiti con tanta rapidità senza alcun frutto, ben si promette di fare un altro canzoniere alla Vergine, ma e troppo tardi. - Omai son stanco! - Grida. E se ne' Trionfi cerca ingrandire il suo orizzonte e uscire da sè e contemplare l'umanità, ciò che ne' suoi versi ha ancora qualche interesse è il suo passato, che i vecchi hanno il privilegio di evocare, rifarne qualche frammento; e soprattutto il sogno di Laura, tanto imitato da poi.
Chi legge il Canzoniere, non può non ricevere questa impressione, di un mondo astratto, rettorico, sofistico, quale fu foggiato da' trovatori, dove appariscono sentimenti più umani e reali e forme più chiare e rilevate, o se vogliamo guardare più alto, di un mondo mistico-scolastico, oltreumano, ammesso ancora dall'intelletto, ma repulso dal cuore e condannato dall'immaginazione. Se guardiamo alla forma, quel mondo ha perduto il suo aspetto simbolico-dottrinale, che lo teneva al di là della vita e dell'arte, e si è umanizzato, è divenuto immagine e sentimento; il tempio gotico si è trasformato in un bel tempietto greco, nobilmente decorato, elegante, con luce uguale, con perfetta simMetria, ispirato da Venere, dea della bellezza e della grazia. Il grottesco, il gotico, gli angoli, le punte, le ombre, l'indefinito, il dissonante, il prolisso, il superfluo, il volgare, il difforme, tutto è cacciato via da questo tempio dell'armonia, maraviglia d'arte, che chiude un secolo e ne annunzia un altro. L'artista gode; l'uomo è scontento. Perchè sotto a questa bella forma così levigata e pulita vive un povero core d'uomo, nutrito di desidèri e d'immagini, a cui lo tira la natura, da cui lo allontana la ragione, senza la forza di uscire dalla contraddizione e senza la ferma volontà di realizzarle. L'uomo è minore dell'artista. L'artista non posa, che non abbia data l'ultima finitezza al suo idolo; l'uomo non osa di guardarsi, e abbozza i moti del proprio cuore, e salta nelle più opposte direzioni, quasi tema di fermarsi troppo, di esser costretto a volere e a risolversi. Perciò quella bella superficie riman fredda; non ha al di sotto profondità di esplorazione, o energia di volontà e di convinzione. La situazione poteva esser tragica, rimane elegiaca; poesia di un'anima debole e tenera, che si effonde malinconicamente in dolci lamenti, assai contenta, quando possa vivere in immaginazione e fantasticare: l'uomo svanisce nell'artista. Gli è che a quest'uomo mancava quella fede seria e profonda nel proprio mondo, che fece di Caterina una santa e di Dante un poeta. Quel mondo giace nel suo cervello già decomposto e in fermentazione, mescolato con altre divinità. Ciò che di più serio si move nel suo spirito è il sentimento dell'arte congiunto con l'amore dell'antichità e dell'erudizione. È in abbozzo l'immagine anticipata de' secoli seguenti, di cui fu l'idolo. L'arte si afferma come arte e prende possesso della vita.
Così il medio evo, quando appena cominciava a svilupparsi negli altri popoli, presso di noi per una precoce cultura si dissolveva prima che avesse potuto esplicarsi in tutti gli aspetti dell'arte e produrre la forma drammatica. Dante, che dovea essere il principio di tutta una letteratura, ne fu la fine. Quel mondo così perfetto al di fuori è al di dentro scisso e fiacco: è contemplazione d'artista, non più fede e sentimento. Questa dissonanza tra una forma così finita e armonica e un contenuto così debole e contraddittorio ha la sua espressione ne' sentimenti che prevalgono a' tempi di transizione, la malinconia, la tenerezza, la delicatezza, il molle e voluttuoso fantasticare. E l'illustre malato, abbandonato a' flutti di questo doppio mondo, di un mondo che se ne va e di un mondo che se ne viene, e che con tanta dolcezza e grazia rappresenta una contraddizione a scioglier la quale gli manca la coscienza e la forza, è Francesco Petrarca.

F. De Sanctis




Top
 

| Amitostigma sp. | Annona spraguei | Genus Anoda | Genus Anoectangium | Genus Anoectochilus | Genus Anogeissus | Genus Anomobryum | Genus Anomodon | Genus Anopteris |

| Alectrurus | Aronia | Emblemariopsis randalli | Pachycondyla darwinii africana | Parascyllium | Paratrechina opaca opaca | Pomacentrus apicalis | Pupulina | Somatogyrus alcoviensis |

| Shatsk | Shatsk | Shattuck | Shatura | Shaturtorf | Shaunavon | Shavano Park | Shaw | Shawano | Shawbury |

| Shawme Lake | Shawmut School | Shawnee | Shawnee Bend School (historical) | Shawnee Bible Church | Shawnee Center School | Shawnee Dam | Shawnee Mission South High School |



Data e ora: 24-11-2009 11:11 (GMT+1)

    Powered by Discuz! 5.0.0 Licensed  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 1.083761 second(s), 8 queries

Clear Cookies - Contact Us - Comsenz Inc. - Archiver - WAP
Glr Photo Gallery Proverbi italiani Aforismi e citazioni Sinonimi Ricette Calendario anno 1937 Almanacco Promessi Sposi English anagrams
Geography Wap La Divina Commedia Il Canzoniere Virg. Distanze aeree PhG
Natura Italiana